历史上和现实小许多能说会道的名人,因在失言时仍死不改口而惨败的情形不乏其例。比如1976年10月6日,在美国福特总统和卡特共同参加的、为总统选举而举办的第二次辩论会上,福特对《纽约日报》记者马克斯·佛朗肯关于波兰问题的质问作了“波兰并未受苏联控制”的回答,并说“苏联强权控制东欧的事实并不存在“这一发言在辩论会上届明显的失误,当时遭到记者立即反驳。福特如果当时明智,就应该承认自己失言并偃旗息鼓,然而他觉得身为一国总统,面对着全国的电视观众认输,决非上策,于是继续坚持,一错再错,结果为那次即将到手的选举付出了沉重的代价。
相比之下,里很就表现得高明许多。一次,美国总统里根访问巴西,由于旅途疲乏,年岁又大,在欢迎宴会上,他脱口说道:“女士们,先生们,今天,我为能访问玻利维亚而感到非常高兴。”有人低声提醒他说漏了嘴。里根忙改口道:“很抱歉,我们不久前访问过玻利维亚。”尽管他并未访问过玻利维亚。当那些不明就里的人还来不及反应时,他的口误已经淹没在后来的滔滔大论之中了。这种方法,在一定程度上避免了当面丢丑,不失为补救的有效手段。
2.移植法
就是把错话移植到他人头上。如说“这是某些人的观点,我认为正确的说法应该是……”这就把自己已出口的某句错误纠正过来了。对方虽有某种感觉,但是无法认定是你说错了。
3.引申法
迅速将错误言词引开,避免在错仍H缠。就是接着那句错误的话之后说:“然而正确说法应是——”或者说:“我刚才那句话还应作如下补充—…”这样就可将错话抹掉。
4.借题发挥
借题发挥就是指错话—经出口,在简单的致歉之后立即转移话题,有意借着错处加以生发,以幽默风趣、机智灵活的话语改变场1:的气氛,使听者随之进入新的情境中去。曾有一个新毕业的大学生去某合资公司求职,一位负责接待的先生递过来名片。大学生神情紧张,匆匆一瞥,脱口说道:“腰野先生,您身为日本人,抛家别舍,来华创业,令人佩服。”那人微微一笑:“我姓滕,名野七,是地道的中国人。”大学生面红耳赤,无地自容,片到后,他诚恳地说道:“对不起,您的名字使我想起了鲁迅先生的日本老师——藤野先生。他教给鲁迅许多为人治学的道理,让鲁迅受益终生。希望滕先生日后也能时常指教我。”滕先生面带惊奇,点头微笑,最终录用了他。
5.将错就错
将错就错就是在错话出口之后,能巧妙地将错话续接下去,最后达到纠错的目的。其高妙之处在于能够不动声色地改变说话的情境,使听者不由自主地转移原先的思路,不自觉地顺着我之思维而思维。